Перейти к содержанию
Авторизация  
Фарум

Как организовать синхронный перевод ?

Рекомендуемые сообщения

Приветствую всех из Питера! Готовим международную встречу, приедут гости из разных стран. Встал вопрос по технической части, а именно как наладить четкую трансляцию перевода без эха и лишних шумов. Подскажите, где в аренду или под ключ найти надежную технику для работы лингвистов в зале?

Изменено пользователем Фарум

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Для событий такого уровня экономить на звуке нельзя. Простые наушники не справятся с гулом в помещении, поэтому специалистам необходима полная изоляция. Обязательно проверяйте наличие системы охлаждения воздуха внутри рабочего места, ведь при плотной записи переводчики проводят там по несколько часов подряд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Мне кажется,  что вам лучше всего брать профессиональные модули,  которые собираются за считанные минуты и обеспечивают идеальную акустику без внешних помех. Я имею ввиду вот такого плана специализированные кабины для синхронного перевода https://www.cromi.ru/cabin/ .Такие конструкции гармонично вписываются в пространство любого конференц-зала или офиса. Это гарантирует спокойствие экспертов и чистоту звука для каждого слушателя в аудитории. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

×
×
  • Создать...